Proposta di traduzione di friche.
- Motivazioni: “La friche indica un pezzo di terra, un terreno, che può essere abbandonato o lasciato consapevolmente incolto. Penso che invece di complicare la definizione in questo caso si possa usare l’aggettivo “”incolto”” nel significato primario di “”non coltivato””. Non è detto che qualcosa di non coltivato sia abbandonato, negletto: questo lo pensiamo perché attribuiamo al verbo “”coltivare”” un’accezione positiva non solo in termini agricoli ma culturali. Sono passata da terreno negletto, terreno incolto e terreno ozioso, ma il sostantivo terreno fa sempre pensare alla pratica agricola. Mi era piaciuto “”ozioso”” perché contrapposto al negotium ma è un ragionamento troppo macchinoso. Allora ho pensato di convertire l’aggettivo in sostantivo e chiamare una friche un incolto, che può essere un campo, un giardino, un’isola di traffico, o un luogo abbandonato dall’uomo ma riconquistato dal verde.”
- Strategia scelta: Conversione
- Possibilità scartate: Terreno incolto, terreno negletto, terreno ozioso, terreno dimenticato