Proposta di traduzione della parola inglese landship.
- Motivazioni: in geografia antropica, l’ecumène è la parte della Terra dove l’uomo trova condizioni ambientali che gli consentono di fissare permanentemente la sua dimora e di svolgere normalmente le sue attività. Anche se questo concetto non è presente nel linguaggio comune, lo è però quello di “ecumenico/ecumenismo”, perche è legato alla tradizione cristiana, e richiama valori universali di unione e comunità. Ecumene mi sembra quindi il concetto più adatto per veicolare questo senso di appartenenza. Se ad esso si aggiunge il suffisso -ità, preso ad esempio da “sostantivi di appartenenza” come “nazionalità”, si ottiene un composto che riecheggia la parola “comunità”, che è poi il senso ultimo che vorrei esprimere.
- Concetti chiave: relazione con la terra, condivisione, appartenenza, pratiche
- Formazione della parola: Composizione
- Elementi che la compongono: Land (sostantivo) + -ship (suffisso)
- Traduzione dei singoli elementi: Land = terra / terreno / territorio / suolo + Ship = appartenenza / nazionalità / adesione
- Strategia scelta: Composizione
- Possibilità scartate: terra, pianeta, globo, condivisione, geo-appartenenza